← назад в категорию

в каком переводе читать властелин колец


скачать бесплатно книги ларисы надеждиной

Сам Толкин отрицал какую-либо аллегоричность своих произведений, двойственность трактовок и скрытые намёки на реальные события, народы и страны. Первым был опубликован в 1982 году перевод Властелина колец» В. Муравьёва и А. Кистяковского. Властели́н коле́ц (англ. The Lord of the Rings) роман-эпопея английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, самое известное произведение жанра фэнтези. Властелин колец был

Какой перевод "Властелина колец" самый лучший. Родоначальник жанра фэнтези, профессор Дж.Р.Р.Толкиен закончил работу над Властелин колец» в 1949 году. История переводов Властелина колец» в России начинается в 1960-е годы. Архив. Лучший перевод "Властелина Колец"

загрузок: 854
просмотров: 1281
Похожие материалы
Комментарии
Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии!


пишет: 2019-08-22 | 23:55 #1
One В каком переводе лучше всего читать властелин колец? чтобы в сети был еще. недостаточно клёвая для сериалов. In Nolan we trust. Бетси, спасибо, а как называется 1 часть в ее переводе? а то качается "властелин колец" - и фиг знает что это
Like | 1
пишет: 2019-08-19 | 22:36 #2
One К сожалению я читал только в переводе В. Муравьева и А. Кистяковского, авторов других переводов, которые мне попадались просто не помню, но перевод ИМЕННО переводимых со смыслом фамилий и т.п. мне нравится, я считаю это "сохранением Новое сообщение по теме Какой из переводов "Властелина колец" лучше
Like | 2
пишет: 2019-08-17 | 22:58 #3
One Лучший перевод "Властелина Колец"
Like | 3
Lw13pro
Обзоры, летсплеи, мувики
Подписаться
YouTube
Навигация
Скачиваемые файлы